Epistula non erubescit!

 


Ділова російська мова


На електронну адресу надійшла пропозиція щодо співпраці:

Читать дальше...


Открыть | Комментариев 29

Музика : Наутилус-Помпилиус - Лабрадор-Гибралтар  Настрій : добрий    

Нарис про сир та лексико-семантичні поля


сири- Куме, чи ви знаєте, як москалі називають наше пиво?
- І як же, куме?
- Піііво!
- Повбивав би!

Старий анекдот.

На цей раз тему мовно-орієнтованого запису підказало само життя. На вихідних зайшли з одним приятелем до METRO по харчі. Йдучи повз холодильники з пельменями та іншими равіолями, приятель зненацька почав ржати, наче кінь, тичучи пальцем на цінник: «Бугога, смотри, вареники с сыром, как это? Га-га-га!» «Невігласе,» - була моя відповідь. - «Ти що, не знаєш, що українською «сир», окрім, «сыр», означає також і «творог»?» «Не может быть!» - відповідає приятель. - «Это же разные вещи! Как может быть сыр творогом?» Що робити? Довелось розповідати хлопцю про лексико-семантичні поля та їх неспівпадіння в різних мовах :)

Читать дальше...


Открыть | Комментариев 47

Музика : Золотое Колько - Напилася я пьяна, не дойду я до дома  Настрій : добрий    

Російські лайливі прислів'я та приказки


Якось у нас вже заходила розмова про те, що російська мова дуже багата ненормативною лексикою (для тих, хто занадто близько бере до серця будьщо, пов'язане із нашими північними братами, підкреслюю, що це констатація факта, а не спроба звести наклеп чи охаяти "вєлікій і могучій" - даний пост має виключно наукову мету). І ось нещодавно я знайшов пречудову публікацію - збірку (словник) "Русских бесстыжих пословиц и поговорок".Читать дальше...


Открыть | Комментариев 18

Настрій : добрий    

Суперовий вірш Оскара Вайлда і труднощі літературного перекладу


Оскар ВайлдОскар Вайлд - один з трьох моїх найулюбленіших письменників, разом із Ґабріелем Ґарсія Маркесом та Сомерсетом Моемом. Про творчість та трагічне життя цього талановитого письменника, поета, літературознавця (список можна продовжувати ще довго) говорити-непереговорити... Найбільше відомий він, мабуть, через свої надзвичайні парадокси на кшалт "дайте мені зайве, і я зможу прожити без необхідного", не менше - через свою повість "Портрет Доріана Грея". Хтось, можливо, ще пригадає його "Кентерберійського привида" або "Літературні казки"... Саме з останніх, із "Відданого друга" та "Щасливого принца" в оригіналі почалось моє знайомство із творчістю Вайлда в школі. Потім були вже і "Портрет Доріана Грея", і пєси - вже російською... Ще трохи потому я знайшов всі інші казки англійською і одразу їх проковтнув... Але якось довго я не звертав уваги на те, що Вайлд був ще і чудовим поетом, і писав дивні вірші... Читать дальше...


Открыть | Комментариев 49

Настрій : добрий    

Quod erat faciendum


Обнародованные вчера результаты всеукраинского соцопроса, проведенного фондом "Демократические инициативы", свидетельствуют, что 30% украинских граждан выступают за придание русскому языку статуса второго государственного, 60,9% – против (из них 19% считают правильным введение второго официального языка в традиционно русскоязычных районах Украины). 

Более 70% из тех, кто выступает за второй государственный язык, признали, что не ощущают в повседневной жизни неудобств из-за языковой политики правительства; 36% – могут "свободно реализовывать свои права на русском".

korrespondent.net

Quod erat faciendum


Открыть | Комментариев 5

Настрій : добрий    

Матюки перетворюють тебе на москаля


Бачив я такі картинки, подорожуючи по Західній Україні =) Звичайно, заклики "Москалі матом не ругаються - вони ним разгаварівают" та "матюки перетворюють тебе на москаля" мають негативне забарвлення, але тут є два справді цікавих момента, які ніяк не пов'язані з наміром принизити північних сусідів.

Читать дальше...


Открыть | Комментариев 4

Настрій : очікуючий    

«English As A Second Fucking Language» – вивчаємо англійську ненормативну лексику


English As A Second Fucking Language Face Cover

Багато хто з північних сусідів та й наших співгромадян пишаються тим, що «вєлікій і магучій» – найбільш виразний «язик» в плані ненормативної лексики. Чи є тут чим пишатися, сказати не можу, але навіть у такій суперечливій царині, як матюки, сумнівну першість тримає зовсім не російська, а мова іспанська – це знають далеко не всі. Починаючи від невинного «mado perro» («скажена собака»), через «puta madre» («твою мать») і далі, і далі, іспанська демонструє справжню «скарбницю» ненормативної лексики, накоплену сторіччями, від реконкісти до режиму Франко. (до речі, кому цікава саме іспанська лайка – нема проблем, користуйтеся іспаномовним «матгенератором», який доступний за посиланням http://insultos.miyo.es/ =) )

Щоправда, російська мова також багата на подібні вирази – заперечувати це немає сенсу, особливо у порівнянні з українською, яка хоч і має чимало лайливих виразів, але всі вони нормативні і виглядають дитячими порівняно з росйськими (наприклад, «сто чортів тобі в печінку», «аби тебе підняло та й гепнуло», «щоб тебе трясця замордувала» – доволі невинні словосполучення, хоч і досить виразні =))) ). В цьому розрізі англійська займає десь середнє місце – хоч мова Щекспіра значно уступає двом лідерам в плані матюків, але і в ній можна знайти дещо цікаве =) , набагато більше ненормативної лексики, ніж класичне «фак ю фака маза фака» =)

Читать дальше...


Открыть | Комментариев 5



Теги

Наш кандидат


Опрос

Как вы относитесь к пробуждению Ктулху?


Интересы

Антиинтересы

Банери


Google Analytics

Короткий огляд

MAP

Кількість моїх шанувальників в


About me
Тест на украинскость от "КП" в Украине"
Ваш индекс
украинскости: 75
«Поздравляем, ты – нормальный среднестатистический украинец. Вступать в УПА еще рано, но ты рад, что не москаль - и слава богу! И героям слава!»
 
100.gif 0.gif Пройти тест!

ОБОЗ.ua