В апреле вышел мартовский номер журнала рисованых историй "К9". Поскольку, по сути, это единственный на сегодняшний момент журнал комиксов на Украине, думаю, будет смысл делать его кратенькие обзоры в нашем сообществе. Отдельное спасибо mr-lostmanза инфу о существовании этого издания :) Итак, в этом номере...
Hot Dog. Туповатая серия комиксов про туповатых собак. Но нарисовано прикольно.
Парочка комиксов про блондинок – иллюстрированные анекдоты. Рисунок довольно качественный. На этот раз Блондинки загадуют желания джинну и выбирают телевизоры в отделе микроволновых печей.
Никитыч. Приключения деда в ушанке, отлавливающего пришельцев и отстреливающего их с двустволки. На этот раз серия называется «Однажды в апреле», и в ней становится известным интересный факт: оказывается, Никитыч родился в деревне в то время, пока его мать пребывала в космосе на летающей тарелке. Однако о_О
«Ты и я: странные стории». Мангоподобный комикс с философским подтекстом: два-три героя общаются на всякие заумные темы. На этот раз смысл не особо глубокий, замешанный на нарциссизме.
Видимо, так и рассуждали создатели сервиса http://www.promenyal.ru/ , который должен открыться в светлом будущем. Идея похожа на множественные сервисы "исполнения мечт", но, я так понимаю, тут будет не простое оказание гуманитарной помощи, а обоюдовыгодный обмен. Ну что ж, будем надеяться, что на каждого желающего покрасить забор найдётся нуждающийся в дохлой крісе на верёвочке :)
Бывший генеральный менеджер "Ювентуса" Лучано Моджи заявляет, что в 2002 году "Интер" проиграл скудетто в последнем туре, поскольку у интеристов "нет яиц", сообщает goal.com. Весь сыр-бор разгорелся из-за того, что недавно Эктор Купер, тренировавший в то время "Интер", а ныне руководящий "Пармой", сделал заявление, что в 2002 году у его команды украли скудетто в пользу "Ювентуса". Напомним, что 5 мая 2002 года в последнем туре чемпионата Италии "Интер" должен был выиграть на "Стадио Олимпико" у "Лацио", чтобы завоевать первое скудетто с 1989 года. Однако нерроадзури потерпели сокрушительное поражение со счётом 4:2, и "Ювентус", выигравший матч в Удине, стал чемпионом. Президент "Интера" Массимо Моратти всегда бесновался из-за скудетто 2002 года и при каждой возможности говорил, что скудетто было украдено у его команды.
Лучано Моджи с середины девяностых годов прошлого века получил широкое признание как настоящий трансферный гуру, но летом 2006 года был отлучён от футбола на пять лет в связи с его заметной ролью в скандале Кальчиопиоли. Несмотря на отсутствие на видимом горизонте футбольной жизни Италии, Моджи следит за текущими событиями в кальчио и периодически делает громкие заявления. На этот раз темой для его нападок стали отношение современных футболистов к своей работе и... гомосексуалисты.
Одне з найцікавіших питань в науці - хто сильніший, кит чи слон?... Ця загадка довго докучає вченим мужам, а оскільки експерименту провести нікому ще не доводилось (важкувато зробити), то супротивники сиплють один на одного аргументами. Навіть мультфільм зняли на цю тему, де, здається, нічию було зафіксовано... А колись в одному науковому журналі пройшла цікава замітка, в якій стверджувалося, що слон-таки сильніший. Тож читаймо і думаємо. Особливо було б доречно почути думку спеціаліста - biostudlife :)
Шукаючи в інтернеті всілякі цікавинки про комікси, натрапив на ось таку доволі цікаву та корисну для світогляду людини, що цікавиться коміксами, статтю. Автор погрожує піздєцом і ужосом всіляким піратам інтелектуальної власності, тому десять тисяч разів підкреслюю, що стаття належить Євгену Харитонову, а оригінал знаходиться тут. Але через те, що я людина виключно гуманна та полюбляю робити людям добро, то я вирішив популяризувати цю статтю та її автора за допомогою нашої спільноти COMICS на ХайБлоггері. Отже, читаймо цю статтю, яка являє собою доволі докладне історичне дослідження американського та європейського пригодницького коміксу ... Оскільки я потратив годину, щоб опублікувати статтю на ХайБлогері, але так і не зміг цього зробити, бо ХайБлогер немилосердно глючний при роботі з великими текстами, то читати доведеться в першоджерелі. Кому цікаво - не полінуйтесь перейти за посиланням ;)
Продовжуємо (і закінчуємо) порівняння правописів 1928 та 1993 років.
Відмінювання деяких запозичених іменників
За «Правописом» 1928 р. запозичені іменники на о рекомендовано відмінювати як відповідні українські середнього (за термінологією «Правопису» 1928 р. ніякого) роду; це такі слова: авто, бюро, депо, кіно, мотто, піяніно, трюмо, саго, цицеро, а не відмінювати іменників на є, с (наприклад купе, кольє, Гайне), і (поні, равві), у, ю (кенгуру, інтерв'ю, какаду) тощо: брутто, тріо, сальдо, радіо, власні чужі імена: Золя, Інсланнді, Бенуа тощо.
Зараз існують пропозиції відновити саме таке відмінювання вказаних слів, і це викликає подив або навіть різку негативну реакцію в деяких людей. Але подібні реакції ґрунтуються головним чином на звичці та аналогічному правилі з мови північних сусідів, аніж на аргументованих підставах. Це дуже добре можна проілюструвати, наприклад, на слові авто. У російській мові, коли висловлюються про засіб їзди, вживають прийменник на перед іменником у місцевому відмінку: "ехать да машине, на велосипеде". Українська мова для цього вимагає орудного відмінка: "їхати автом, поїздом"... Не можна уявити собі в нашій мові такий вислів, не відмінюючи іменника авто: "завтра я поїду до Києва або поїздом, або авто(?), або навіть і ровером". Замінити це калькою з російської мови (ехать на машине) означало б створити комічні ситуації в нашій мові: "їхати на поїзді, на авто"... Чи не краще таки подорожувати у поїзді чи в авті, ніж на них?..
Пейзаж з мого балкону в останній вікенд. Нажаль, вже багато квіту позбивало дощем... Ну чому, завжди, коли квітнуть абрикоси, приходять холоди?...
— Оце ж беріть та й куштуйте. Та і я з вами якусь із'їм, бо ви тут так про них балакали, що аж мені закортіло.
Дід засміявся і перший узяв з кепки жменю абрикос.Ми й собі несміло потяглися руками до кепки, взяли по одній, відкусили потрошку, тримаємо в роті і слухаємо на смак, як тітка Ялосовета ремісницький хліб. Ні, зразу не добереш того невиданого смаку! Як мед? Куди там тому медові! То мед — і все. А це... І сонцем пахнуть. Хоч і холодні. А ми думали, що вони гарячі...
— Як ананаси! — вигукнув Силка. — Я читав.
— Кі' в трясці нанаси! Обрикоси, та й годі, — хрипів прокуреним горлом Штокало.
Він дуже плямкав, джвякав, прицмакував, бризкався соком і брав з кепки зразу по жмені...
— Чи ти бачив отаке! — дивувався. — Щодня топчуся по них, а ніколи ще такі добрі не були! Трясця зна що!
Обнародованные вчера результаты всеукраинского соцопроса, проведенного фондом "Демократические инициативы", свидетельствуют, что 30% украинских граждан выступают за придание русскому языку статуса второго государственного, 60,9% – против (из них 19% считают правильным введение второго официального языка в традиционно русскоязычных районах Украины).
Более 70% из тех, кто выступает за второй государственный язык, признали, что не ощущают в повседневной жизни неудобств из-за языковой политики правительства; 36% – могут "свободно реализовывать свои права на русском".
В полуфиналах Лиги Чемпионов нет итальянских представителей, и Steve Wilsonопасается, что это далеко не случайность, а знак о том, что худшие времена кальчио в Европе ещё впереди. Статья переведена мной.
Участие клубов Серии А в элитном футбольном турнире Европы завершено, и впервые с 2004 года в полуфиналах Лиги Чемпионов нет итальянской команды. В тот год, помнится, ситуация была такой же пессимистической, но уже в следующем сезоне "Милан" был в 45 минутах от завоевания главного трофея. Можем ли мы рассчитывать на подобное возрождение в году 2009? Я думаю, что на этот раз так легко выпутаться не удастся.
"Интер" и "Рома" наверняка примут участие в следующем розыгрыше Лиги Чемпионов. Сможет ли "Интер" достичь чего-то большего? В матчах против "Ливерпуля" нерроадзурри подвела дисциплина, но этот урок - а равно и прошлогодний урок от "Валенсии" - наверняка оставил отпечаток на их психологии. Поэтому особо рассчитывать на европейский успех "Интера" оснований нет. Читать дальше...
Ну що ж, почнемо нову спільноту. Хто цікавиться коміксами, хоче довідатись про них щось новеньке (або, навпаки, стареньке) чи хоче поділитись своїми думками або роботами - ласкаво просимо! Правила публікації - в описі спільноти...
Особисто моє зацікавлення мальованими історіями, як ще називають комікси, тягнеться із самого дитинства. Точного часу не назову, але сильно підозрюю, що штовхнув мене в обійми дев'ятого мистецтва (так, комікси є одним з мистецтв - така собі література у малюнках) журнал "Веселі картинки" у далекому 1989 році (майже 20 років тому!). Присвячений він був Великій Французській Революції і ознайомлював радянських дітей із життям та зацікавленнями їх французських однолітків.
Рівно рік тому, 10 квітня 2007 року, я зробив на ХайБлоггері перший запис! У звязку з цим приймаю вітання та подарунки! Бажаю собі та ХайБлогеру взаємовигідної співпраці, нових цікавих постів, читачів і червісів! З річницею!!! =Р
Продовжуємо порівнювати правописи 1929 та 1993 років, попередні глави тут.
Правопис чужомовних слів
Найбільше розбіжностей між розгляданими правописами спостерігаємо в правописі чужомовних слів. Так чужомовне l в українській мові згідно з «Правописом» 1928 р. в одних випадках треба було передавати як тверде, тобто ле, ла, лу та л у кінці складу, в інших (особливо перед наступним м'яким складом) як м'яке, тобто ля, льо, лю, ль. Але з уваги на те, що в різні часи й різними шляхами відбувалося запозичення слів із цими звуками, не можна було точно визначити геть усіх випадків і розрядів. Лише в деяких випадках ці звукосполуки пишуться цілком послідовно, зокрема звукосполучення le «Правопис» 1928 р. радив передавати через ле: білет, галера, делегат, електричний, календар, колега, легальний, легенда, лекція, телеграма, телефон, холера, Каледонія, Палермо та ін. У словах, що прийшли до нас із Заходу (незалежно від походження), особливо в словах грецького походження, рекомендовано писати переважно ла, лу (здебільшого перед твердими приголосними) та л у кінці складу: Атлантида, атлас, пластика, схоластика, декларація, капела, класифікація, лабораторія, лабіринт, лаконізм, ландшафт, латинський, макулатура, новела, фабула, філантропія, формула, халат, шарлатан. Платан, Мон-Блан та ін. Приклади на ло: аналогія, глобус, диплом, зоологія, каталог, кілограм, колона, колонія, колоквіум, колорит, колосальний, ловелас, логіка, лозунг, локомотив, ломбард, термінологія, філософія, філологія, хлор, циклон, шаблон, Коломбо, Лондон, Лонгфелло та ін. Приклади на лу: луза, лунатизм, лупа, плутократія, Дувр та деякі інші. Приклади на л перед приголосними та в кінці слів: Алтай, Балкани, Далмація, Балтика, Талмуд тощо; бокал, васал, генерал, журнал, ідеал, капітал, квартал, консул, меморіал, мінерал, оригінал, портал, протокол, скандал, титул та інші.
Александр Великий Алессандро Дель Пьеро побил рекорд выступлений за "Ювентус", принадлежавший Гаэтано Ширеа, и Пол Уотсон надеется, что величие Пентуриккио наконец-то будет оценено по достоинству ведущими медиа и общественностью. Оригинал статьи опубликован на channel4 и переведен мной.
После некоторой задержки, вызванной отменой матча прошлого тура против "Пармы", Алекс наконец-то вышел на поле в чёрно-белой футболке в 553 раз, и сделал это как подобает истинному герою. Старая Синьора была бита в Палермо, но её выдающийся капитан врядли мог сделать нечто большее, чем он сделал - забил два гола и был в шаге от хет-трика, попав в штангу.
Маленькая дилемма «Ювентуса» – Себастьян Джиовинко – на прошлой неделе выдал ещё один звёздный матч.Антонио Лаббатезадаётся вопросом, в интересах ли игрока летом возвращаться в Турин. Статья опубликована наchannel4и переведена мной.
Этот парень – нечто особенное, никто не сомневается. И хотя все сравнения с похожим по миниатюрным габаритам Лионелем Месси настолько же преждевременны, насколько и неаккуратны, Себастьян Джиовинко – выдающийся молодой игрок с огромным потенциалом. Двадцатидвухлетний Себастьян мечтает однажды выиграть Золотой Мяч и поднять над головой Кубок Мира, и в том, чтобы его мечты сбылись, ключевую роль сыграть должен «Ювентус». Туринский гранд держит в своих руках не только контракт маленькой звёздочки, но гораздо больше – по большому счёту, в руках «Ювентуса» находится судьба Себастьяна Джиовинко.
Chickipedia - енциклопедія вродливих та відомих жінок з усього світу, зроблена за допомогою технології wiki - кожний після реєстрації має змогу додавати дівчат та редагувати дані про вже існуючих: писати тексти та завантажувати малюнки (нажаль, мені не вдалося второпати, як додавати відео, хоча на деяких сторінках воно присутнє). Звичайно, такий сервіс модерується, інакше б його дуже швидко заполонили всіляким поревом та спамом.
В перекладі сервіс можна було б назвати якось на кшалт "тьолкопедії", ги-ги :) До речі, на сайті існує україномовний інтерфейс, з чого можна тільки порадіти.
Всі дівчата традиційно поділені за категоріями "актриси", "моделі", "спортсменки", тощо. Є навіть розділ "Політика", де присутні канцлер німеччини Ангела Меркель, колишній прем'єр Британії Маргарет Тетчер, кандидат в президенти США Хіларі Клінтон і, звичайно, наша Юлія Тимошенко :) Яке вони відношення мають до гарячих дівчат я не знаю, але маємо те, що маємо...
Крім такого та звичайного алфівітного пошуку існує цікава фіча: якщо ви вподобаєте якусь знаменитість, то можете отримати список інших, схожих за неї - за тими параметрами, які зазвичай найбільше цікавлять чоловіків - обсягом грудей, талії та стегон. Трошки брутально, але оригінально :) Доречі, якщо вірити "тьолкопедії", то Юлія Тимошенко має параметри (32-34) - 28 -36,5 =)
Вчора натрапив в інтернеті на цікаву статтю Девіда Асборна (David Usborne) про кризу в США та про те, що багатьом американцям нічого їсти. Стаття здалася мені дуже цікавою і я вирішив її перекласти, аби більше людей могли ознайомитися зі змістом. З одного боку, можна побачити,що Сполучені Штати - країна соціалізму, що переміг, адже держава годує людей, які не можуть прогодувати себе самі - у нас багато людей отримують платню чи пенсії нижчі за прожитковий мінімум і ніхто їм і не думає допомагати... З іншого боку, читаєш таке і розуміш, що нам не допоможе ані Помаранчева Принцеса, ані Голубой БохЪ - незалежно від влади ми всією планетою наближаємось до глобального піздєца та ужоса...
До речі, якщо в когось в селі є хатинка із зайвим ліжком, біля якої ростуть поживні овочі та фрукти, - то я з вами товаришую ;) Я можу бути корисним: лежати на зеленій травичці, приглядаючи за худобою, яка пасеться, - то, можна сказати, поклик мого життя =Р А враховуючи той факт, що я вмію рахувати овець методом Гауса, мені взагалі немає ціни, гггг :) Читать дальше...
Свой последний шанс произвести впечатление на Раймона Доменека Давид Трезеге, похоже, не использовал - в матче против Англии форвард был практически незаметен. Steve Wilson предполагает, что Трезеге следует прекратить выступления за национальную сборную.
Отбросив в сторону все раболепсике заявления прессы перед новым наставником английских львов, нужно отметить, что в матче между Францией и Англией на "Стад де Франс" мы были свидетелями настоящей футбольной истории. Возвращение Давида Трезеге в сборную с намерением доказать Раймону Доменеку необходимость своего присутствия в команде на Евро 2008 оказалось одним из тех случаев, о которых говорят - "что мёртвому припарка". С большой вероятностью можно сказать, что это было последнее выступление Давида за галльских петухов.
Продовжуємо порівнювати правописи 1929 та 1993 років, початок тут.
Вживання закінчень іменників
У другому розділі «Правопису» 1928 р. викладені правила щодо вживання закінчень іменників, які тут названо «речівниками». Вони в цілому збігаються із сучасними правилами, за винятком родового відмінка іменників третьої відміни на -ть. Цей «Правопис» обґрунтовано радив уживати в родовому відмінку традиційне закінчення и, а не і, як це зроблено в «Правописі» 1945 р. та в його наступних виданнях. Отже, треба було писати: вісти, радости, повісти, а також відповідних іменників крови, любови, осени, соли, Руси. Це правило спочатку було поширене на всі іменники жіночого роду на приголосний, тобто рекомендувалося писати подорожи, ночи, розкоши, твори, молоди, паморози, тіни, Роси, артіли, матери й т. ін., однак згодом мовна практика й «Правопис» закріпили в ужитку закінчення и тільки стосовно іменників жіночого роду III відміни на -ть і наведених вище п'яти іменників.
Клей Маултон (ClayMoulton), студент Політехнічного інституту штату Вірджинія, спроектував торшер Gravia, який живиться електрикою за рахунок сили тяжіння. Лампа містить 25-кілограмовий мідяний тягар, який переміщується людиною на висоту 120 см над рівнем підлоги, а потім до справи приймається сила тяжіння. Неквапливо спускаючись по стрижню торшера, тягар розкручує ротор генератора, що живить десяток економічних світлодіодів, які й дають бажане світло.
Зовнішньо торшер нагадує колону, бокові стінки якої являють собою акрилову лінзу, що дозволяє отримувати світло майже від всієї поверхні лампи, а не лише від тіїє частини, де знаходяться світлодіоди. Акріл (поліметилакрілат) – це термопластичний матеріал, що виробляється шляхом полімерізації 100% чистої сировини (мономерів) і характеризується добрими механічними якостями та високою стійкістю при малій вазі. Як очікується, із часом акріл в лампі старітиме і перетворюватиметься у деяку подобу "фільтру", який блокуватиме синю частину спектру, через що світло ставатиме більш природнім: спочатку пристрій дає світло синіх відтінків, яке, за розрахунками, має стати більш звичним протягом 10-15 років використання лампи.
Одиозный ливийский диктатор Муаммар Каддафи ведёт переговоры о покупке контрольного пакета итальянского футбольного клуба "Ювентус", сообщает juventus.ru со ссылкой на Аль Джазира. После свержения в 1969 году реакционного монархического режима путём вооружённого переворота полковник Каддафи является практически единоличным правителем Ливийской Джаммахирии - обширного североафриканского государства, богатого залежами нефти и газа. Наличие крупных средств в течение многих десятилетий позволяло Каддафи вести непрекращающиеся войны с соседями и финансировать террористические организации. В частности, Каддафи неоднократно обвиняли в разработке оружия массового поражения, сотрудничестве с режимом Саддама Хусейна и причастности к взрыву американского пассажирского самолёта Boeing-747 над шотландским городом Локкерби, в результате которого погибло 270 человек, а также в терракте на дискотеке в Западном Берлине в 1986 году.
Продовжуємо (і закінчуємо) порівняння правописів 1928 та 1993 років.
Відмінювання деяких запозичених іменників
За «Правописом» 1928 р. запозичені іменники на о рекомендовано відмінювати як відповідні українські середнього (за термінологією «Правопису» 1928 р. ніякого) роду; це такі слова: авто, бюро, депо, кіно, мотто, піяніно, трюмо, саго, цицеро, а не відмінювати іменників на є, с (наприклад купе, кольє, Гайне), і (поні, равві), у, ю (кенгуру, інтерв'ю, какаду) тощо: брутто, тріо, сальдо, радіо, власні чужі імена: Золя, Інсланнді, Бенуа тощо.
Зараз існують пропозиції відновити саме таке відмінювання вказаних слів, і це викликає подив або навіть різку негативну реакцію в деяких людей. Але подібні реакції ґрунтуються головним чином на звичці та аналогічному правилі з мови північних сусідів, аніж на аргументованих підставах. Це дуже добре можна проілюструвати, наприклад, на слові авто. У російській мові, коли висловлюються про засіб їзди, вживають прийменник на перед іменником у місцевому відмінку: "ехать да машине, на велосипеде". Українська мова для цього вимагає орудного відмінка: "їхати автом, поїздом"... Не можна уявити собі в нашій мові такий вислів, не відмінюючи іменника авто: "завтра я поїду до Києва або поїздом, або авто(?), або навіть і ровером". Замінити це калькою з російської мови (ехать на машине) означало б створити комічні ситуації в нашій мові: "їхати на поїзді, на авто"... Чи не краще таки подорожувати у поїзді чи в авті, ніж на них?..